Regis Wargnier about "East-West" and Oleg Menshikov
© Dave Ratzlow, "indieWIRE", November 4, 2000
© Translated by Katherine Kofman
Inspired by the true stories of people who lived through a shameful episode of the Soviet history, the
Oscar nominated "East-West" is a disturbing account of a young doctor who returns to his homeland just
after WWII. With his French wife and their son, he hopes to help rebuild his country in a new era of
peace. But they soon realize that Stalin's post-war Soviet Union isn't the utopia they imagined: just off the
boat, one unfortunate old man is shot for refusing the order of the Soviet soldiers.
Director Regis Wargnier teams up again with French icon Catherine Deneuve, star of his 1993 Oscar
winner "Indochina". Fittingly, Deneuve plays a famous French actress who helps the family maneuver
through international politics and bureaucracy. Sandrine Bonnaire ("The Ceremony") and Russian actors
Oleg Menshikov ("Burnt By The Sun") and Sergey Bodrov Jr. ("Brother") also give excellent performances
in which intense emotions are always just below the surface.
Set in a humourless and oppressive world, the film is filled with elements of high drama. But Wargnier, a
charming and relaxed middle-aged man, directs with the light touch that the French do so well, allowing
no artifice to get in the way of this harrowing tale. Wargnier doesn't offer easy answers to the situation,
nor clear-cut representations of who is friend or foe. Which is perfectly appropriate for a film about
secrets, corruption and totalitarian oppression.
indieWIRE: So how did your involvement in this story get started?
Regis Wargnier: The story chose me. As writers or directors, some people do one movie a year
cause they want to work, they want experience, they don't really care what they want to express. But it
takes time for me to get into a story. While traveling through central Asia and the former republics of the
USSR, I'd meet people, 55, 60-years-old, who spoke good french. I was very close to the Chinese border
so I really wondered how they spoke such good french. And they'd say something like "We were born in
France, bred in France and then taken to Russia or Ukraine cause our parents decided to come back to
the motherland after WWII. And then i heard other stories in other countries. The people I met were the
children of those who returned. Eventually I had all this emotional material that they gave me, so I started
writing with a Russian writer Sergey Bodrov (who wrote "Prisoner Of The Mountains") and in five days,
without even realizing it, we built up the basic story. And then, of course, I tried to find related documents,
but this time, the most interesting resources were the people I had met. It was the first time i had to really
talk and listen to so many people. It was really a different approach. So the Russians wrote the first draft,
cause we French didn't know anything. The reality came from them. And then we kind of made a very
french, westernized version of it and they didn't like it. The Russians were not happy. Finally we got
together and wrote something that we both liked, but it was three hours long; It was like a very huge
Russian novel. So many people, so many anecdotes, so many episodes. And I knew that the French
wouldn't finance a three hour movie. So right away, Bodrov, who also lived in Venice Beach, California,
told me, "Forget about the french producer, come and work with me in LA. We'll have a good time. And
this guy, who gave me the most Slavic atmosphere, and I met again in LA, and he was the most efficient
American scriptwriter. He had the ability to focus the story. To be a Russian and be an American. So we
cut a few characters, and finally made the script.
iW: And the young guy, Bodrov Jr, I heard he's like the Leonardo DiCaprio of Russia?
RW: Well, you could say so. You know, he's also the sceenwriter's son. I saw him for the first
time in "Prisoner Of The Mountains" when he was co-staring with Menshikov. They knew each other quite
well and I could understand that this guy could really be someone in this country when i looked at what
Menshikov's attitude was towards him. Oleg wasn't always that nice. He was like ... okay, this guy is a
contender, he's gonna challenge me one day. You know the quality of this young guy, he has the most
expressive eyes. Like Deneuve, the camera loves him. It's sometimes unfair, but some people, you put a
light on them, and they just shine. And he was also very nice and modest, cause he was working with
great movie stars and very talented people, so he always wanted to do more. He was always like, "Oh,
Regis, I want to do another take, I can do better". But there was a time when Oleg would say "No, I'm
done. I had my best at the third take. You want to do nine? Hey, Bodrov, wake up, it's movie. Not
again".
iW: How did you find Oleg?
RW:I first saw Oleg in a Russian film at Cannes years ago and then again in "Burnt by the
sun".
iW: So you kept him in the back of your mind?
RW:Oh yeah, i wrote for Oleg. I wanted a Russian actor to play this part. I got pressure in France
to take French stars, but I wouldn't believe it.
iW: Is he a big star in Russia?
RW:Yeah. Oleg is someone who is impossible to catch. Every time you have to get in touch with
this guy, you have to go through assistants. But I left the script with him, and, okay, he said yes. You
know why ? He didn't say, "I'm going to do a film with Catherine Deneuve, Sandrine Bonnaire, the director
of "Indochina", he told me why, and I believed him. He said, "Cause I've never been offered to play a
secret. I don't know what I'm doing to do with this part, but I've to make people understand that things
aren't as they seem". And I told him, yeah, and you have to do most of the lines in French. He said, "I'll
learn." So I rang Bodrov, cause he made a movie with him and Bodrov said, "Yes. He'll be there and
ready". But Oleg wouldn't rehearse with us. I brought him to Paris, you know, for the costume and to meet
with Sandrine and so forth. I asked him, "Why don't we try and read some French scenes?", and he said,
"Not yet" and even the day before shooting the first scene with French lines, we still didn't know.
iW: Really?
RW:Yeah, and Sandrine was going crazy. She told me, "I'm not ready to act with a guy who can't
say a word in French. How can you be sure?" I said, "Cause Bodrov told me to be sure". And even when
we rehearsed it just before the take, he didn't do it. He just went, "la la la la la". But when I said "Action",
he spoke French better than Russian actors living in France for seven years. You know, I think this film
was very important for Sandrine cause she said just before the shooting, "If this guy fails, i'll be so angry"
and he didn't fail. In fact, after the first take of French lines, she applauded. In fact, the crew fell in love
with this guy. So Sandrine knew that she had to do her best, to match him.
iW: Did that frustrate you not having a rehearsal process ?
RW: No, I got used to it. That's how this guy works. But usually, i just read the script with the
actors separately cause I like to create complicity between me and the actors. There're things that we
should know about the situation and the character that another character would not know. So during the
take, Sandrine could surprise him, so you can get create some kind of magic. But even just reading with
Oleg was difficult. While we were in Paris (reading over the script) he always wanted to go shopping. He
would say, "Where is Prada shop?"
|